7,00 €Kúpiť knihu
prináša menej publikovanú, hlboko osobnú a súčasne všoobecne ľudskú poému Murárska balada. V autentickom, nepatetickom a citlivom prednese Mariána Geišberga nájde každý milovník poézie Milana Rúfusa niečo nové, čo pri čítaní možno uniká. Celkovú zvukovú podobu umocňuje réžia Vladimíra Ruska a hudobná spolupráca Dariny Laščiakovej a Róberta Puškára.
približuje čitateľom-poslucháčom jednu krásnu životnú radosť, známu ešte z detstva – radosť z krásy jazyka, radosť z počúvania krásneho slova. Knihy vychádzajú v príjemnom, bibliofilskom formáte spolu so záznamom umeleckého prednesu na CD.
Knihu zatiaľ nikto nehodnotil. Buďte prvý a pridajte Vaše hodnotenie.
Pridajte Vaše hodnotenieSlovenský básnik, literárny historik, prekladateľ a esejista. Narodil sa v Závažnej Porube (1928) v rodine murára a vzdelanie získaval v ľudovej škole v rodisku, na gymnáziu v Liptovskom Mikuláši, kde v roku 1948 úspešne zmaturoval a v rokoch 1948 – 1952 študoval slovenčinu a dejepis na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Po skončení vysokoškolského štúdia zostal na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského ako pedagóg. Prednášal dejiny slovenskej a českej literatúry. V školskom roku 1971 – 1972 pôsobil na univerzite Instituto Universitario v Neapole, kde prednášal slovenský jazyk a literatúru. Od roku 1990 do svojej smrti (2009) žil na dôchodku v Bratislave.
Prvé básne publikoval v časopisoch Prameň, Nový rod, Mladá tvorba a Borba. Debutoval básnickou zbierkou Až dozrieme (1956), ktorá znamenala výrazný posun dobového chápania poézie. Jeho tvorbu ovplyvnil symbolizmus, mal silné sociálne cítenie a nechal sa inšpirovať i dielom fotografa Martina Martinčeka. Inšpiroval sa slovenskou ľudovou slovesnosťou a dielami viacerých slovenských maliarov. Okrem tvorby pre dospelých sa venoval aj písaniu kníh pre deti a mládež. Tvorbou patrí k najvýraznejším básnickým zjavom. Predstavil sa ako básnik s autonómnym pohľadom na životné a morálne hodnoty ľudského konania, na lásku, pravdu, krásu, utrpenie a tragiku človeka i sveta druhej polovice 20. storočia. Veľmi vnímavo a citlivo hľadá zmysel a podstatu ľudského života.
Okrem vlastnej tvorby tiež prebásnil Dobšinského Prostonárodné slovenské povesti a venoval sa prekladom z nórčiny, španielčiny, ruštiny a češtiny. Jeho diela vyšli knižne v angličtine, bulharčine, češtine, francúzštine, maďarčine, nemčine, nórčine, poľštine, rómčine, ruštine, taliančine a ďalších jazykoch.
(zdroj: sk.wikipedia.org)